Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 10:11

Context
NETBible

These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.

NIV ©

biblegateway 1Co 10:11

These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfilment of the ages has come.

NASB ©

biblegateway 1Co 10:11

Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.

NLT ©

biblegateway 1Co 10:11

All these events happened to them as examples for us. They were written down to warn us, who live at the time when this age is drawing to a close.

MSG ©

biblegateway 1Co 10:11

These are all warning markers--DANGER!--in our history books, written down so that we don't repeat their mistakes. Our positions in the story are parallel--they at the beginning, we at the end--and we are just as capable of messing it up as they were.

BBE ©

SABDAweb 1Co 10:11

Now these things were done as an example; and were put down in writing for our teaching, on whom the last days have come.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 10:11

These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.

NKJV ©

biblegateway 1Co 10:11

Now all these things happened to them as examples, and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come.

[+] More English

KJV
Now
<1161>
all
<3956>
these things
<5023>
happened
<4819> (5707)
unto them
<1565>
for ensamples
<5179>_:
and
<1161>
they are written
<1125> (5648)
for
<4314>
our
<2257>
admonition
<3559>_,
upon
<1519>
whom
<3739>
the ends
<5056>
of the world
<165>
are come
<2658> (5656)_.
{ensamples: or, types}
NASB ©

biblegateway 1Co 10:11

Now
<1161>
these
<3778>
things
<3778>
happened
<4819>
to them as an example
<5179>
, and they were written
<1125>
for our instruction
<3559>
, upon whom
<3739>
the ends
<5056>
of the ages
<165>
have come
<2658>
.
NET [draft] ITL
These things
<5023>
happened
<4819>
to them
<1565>
as examples
<5179>
and
<1161>
were written
<1125>
for
<4314>
our
<2257>
instruction
<3559>
, on
<1519>
whom
<3739>
the ends
<5056>
of the ages
<165>
have come
<2658>
.
GREEK
tauta
<5023>
D-NPN
de
<1161>
CONJ
tupikwv
<5179>
ADV
sunebainen
<4819> (5707)
V-IAI-3S
ekeinoiv
<1565>
D-DPM
egrafh
<1125> (5648)
V-2API-3S
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
nouyesian
<3559>
N-ASF
hmwn
<2257>
P-1GP
eiv
<1519>
PREP
ouv
<3739>
R-APM
ta
<3588>
T-NPN
telh
<5056>
N-NPN
twn
<3588>
T-GPM
aiwnwn
<165>
N-GPM
kathnthken
<2658> (5758)
V-RAI-3S




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA